Theo ông Phạm Quốc Cường - quản lý dự án Việt hóa Từ điển Bách khoa toàn thư Britannica, 54 dịch giả đã tham gia dự án, bao gồm chuyên gia hàng đầu các lĩnh vực, các giáo sư, tiến sĩ, dịch giả nổi tiếng, giảng viên ngoại ngữ các trường đại học lớn. Bộ sách dịch cũng phải trải qua 12 lần hiệu đính, với sự tham gia của 62 chuyên gia, cộng tác viên các lĩnh vực, 8 chuyên gia từ điển kỳ cựu.
Trong quá trình thực hiện, các nội dung liên quan tới các nhân vật quan trọng hay những thay đổi về địa lý, lịch sử liên tục được cập nhật. Đặc biệt, trong Từ điển Bách khoa toàn thư Britannica bản tiếng Việt, có gần 250 mục từ Việt Nam được bổ sung, với sự cho phép của Công ty bách khoa toàn thư Britannica.
Với lượng kiến thức đồ sộ, đáng tin cậy, mang tính cập nhật, Từ điển Bách khoa toàn thư Britannica bản tiếng Việt kỳ vọng đưa nguồn tri thức của thế giới tới Việt Nam một cách gần gũi nhất. Sách do công ty Edibooks - Nhà xuất bản Giáo Dục Việt Nam ấn hành, dự kiến ra mắt tại Hà Nội vào 3/11 và tại TP HCM vào 6/11.
Từ điển Bách khoa toàn thư Britannica xuất bản lần đầu vào khoảng 1768 - 1771 tại Edinburgh, Scotland. Đây được coi là bộ sách bách khoa tiếng Anh lâu đời và uy tín bậc nhất. Sách được sử dụng trong trường học, gia đình, thư viện và nhiều cơ quan trên toàn thế giới. Tác giả gồm 100 nhà biên soạn, 4.000 nhà chuyên môn (trong đó có 110 người đoạt giải Nobel), 5 tổng thống Mỹ.
Do nhu cầu cập nhật thông tin trong kỷ nguyên số, ngày 13/3/2012, Từ điển Bách khoa Britannica chính thức ngừng phát hành bản in giấy sau 244 năm, chỉ giữ lại phiên bản online.
Từ điển Bách khoa Britannica dạng rút gọn đã xuất bản 13 thứ tiếng: Trung Quốc phổ thông, Trung Quốc phồn thể, Mông Cổ, Tây Ban Nha, Nga, Việt Nam... Các phiên bản lớn hơn gồmba dạng: 12 tập, 20 tập, 32 tập.
Hà An
Theo vnexpress.net